﻿{"id":928,"date":"2011-10-15T00:00:00","date_gmt":"1970-01-01T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/vdujardin.over-blog.com\/article-baltiques-et-autres-poemes-de-tomas-transtromer-86568974.html"},"modified":"2013-03-05T17:45:49","modified_gmt":"2013-03-05T16:45:49","slug":"article-baltiques-et-autres-poemes-de-tomas-transtromer-86568974","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/article-baltiques-et-autres-poemes-de-tomas-transtromer-86568974\/","title":{"rendered":"Baltiques et autres po\u00e8mes de Tomas Transtr\u00f6mer"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" class=\"GcheTexte alignleft\" alt=\"Couverture de Baltiques et autres po\u00e8mes de Tomas Transtr\u00f6mer\" src=\"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2011\/10\/transtromer_baltiques2.jpg\" width=\"163\" height=\"250\" \/><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"noAlign alignright\" alt=\"pioche-en-bib.jpg\" src=\"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/12\/pioche-en-bib3.jpg\" width=\"66\" height=\"100\" \/>D\u00e8s que j&rsquo;ai appris que cet inconnu pour moi (et sans doute beaucoup d&rsquo;autres), Tomas Transtr\u00f6mer, avait re\u00e7u le prix Nobel de litt\u00e9rature, je suis all\u00e9e \u00e0 la <a title=\"lien vers le blog de V\u00e9ronique D, article m\u00e9diath\u00e8que\" href=\"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/article-la-mediatheque-de-poitiers-75057759\/\" target=\"_blank\">m\u00e9diath\u00e8que<\/a> emprunter le seul recueil qu&rsquo;ils avaient (enfin, un en ville, un dans une annexe&#8230;).<\/p>\n<p><strong>Le livre<\/strong> : <em>Baltiques et autres po\u00e8mes<\/em> de Tomas Transtr\u00f6mer, traduit du su\u00e9dois par Jacques Outin, <a title=\"lien vers le site des \u00e9ditions du Castor astral, Le voyage vers l'enfant de Vonne van der Meer\" href=\"http:\/\/www.castorastral.com\/collection.php?id_livre=263\" target=\"_blank\">\u00e9ditions du Castor astral<\/a>, 1989 [anthologie de po\u00e8mes \u00e9crits entre 1966 et 1989], 142 pages, ISBN 978-2-85920-160-2.<\/p>\n<p><strong>L&rsquo;histoire<\/strong> : cette anthologie regroupe des po\u00e8mes tir\u00e9s de plusieurs recueils en ne prenant pas les premiers textes de l&rsquo;auteur (voir l&rsquo;avant-propos du traducteur, Jacques Outin). On y trouve donc des extraits de : <em>Baltiques<\/em> (1974) en \u00e9dition bilingue et le reste en traduction, <em>Visions nocturnes<\/em> (1970), <em>Sentiers<\/em> (1973), <em>La barri\u00e8re de V\u00e9rit\u00e9<\/em> (1978) et <em>Pour les vivants et les morts<\/em> (1989). Pas facile de parler de po\u00e8mes qui parlent en plus de l&rsquo;environnement quotidien, un voyage en avion, un autre en autocar, la voiture qui glisse longuement sur la route gel\u00e9e, la mer, l&rsquo;hiver, etc. On y croise aussi quelques personnages historiques, Beethoven, Vermeer&#8230;<\/p>\n<p><strong>Mon avis<\/strong> : je signale juste deux petits passages, page 75, dans <em>Baltiques<\/em>, il parle d&rsquo;un h\u00e9mipl\u00e9gique, lui qui le deviendra en 1990. Et page 135, <em>Vo\u00fbtes romanes<\/em>, a\u00efe, je suis poursuivie (pour ceux qui ne le savent pas, j&rsquo;\u00e9tudie jour apr\u00e8s jour des \u00e9glises plus ou moins romanes au boulot&#8230;). Je ne suis pas toujours rentr\u00e9e dans ces textes&#8230;<\/p>\n<p><strong>Pour aller plus loin<\/strong>: voir la biographie propos\u00e9e par <a title=\"lien vers le site de Poezibao, Tomas Transtr\u00f6mer\" href=\"http:\/\/poezibao.typepad.com\/poezibao\/2011\/10\/tomas-transtr%C3%B6mer-prix-nobel-de-litt%C3%A9rature-2011.html\" target=\"_blank\">Poezibao<\/a>, le site officiel de <a title=\"lien vers le site de Tomas Transtr\u00f6mer\" href=\"http:\/\/tomastranstromer.net\/\" target=\"_blank\">Tomas Transtr\u00f6mer<\/a> en anglais) et celui de son traducteur, Jacques Outin (en fran\u00e7ais&#8230; et en allemand).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00e8s que j&rsquo;ai appris que cet inconnu pour moi (et sans doute beaucoup d&rsquo;autres), Tomas Transtr\u00f6mer, avait re\u00e7u le prix Nobel de litt\u00e9rature, je suis all\u00e9e \u00e0 la m\u00e9diath\u00e8que emprunter le seul recueil qu&rsquo;ils avaient (enfin, un en ville, un dans une annexe&#8230;). Le livre : Baltiques et autres po\u00e8mes de Tomas Transtr\u00f6mer, traduit du [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[37],"tags":[38,4,39,1118,1139],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/928"}],"collection":[{"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=928"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/928\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=928"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=928"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/vdujardin.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=928"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}